Tarde en la noche
Tarde en la noche y la lluvia me despierta, un aguacero,
el viento azotando las hojas, enormes
orejas, enormes plumas,
como un animal perseguido, un enorme
perro o jabalí. Trueno y tiemblan
las ventanas; en el techo de chapa
el correr del agua.
Me acuesto torcida bajo la red
enredada en trapos húmedos, sal en mi pelo.
Cuando esto aclare habrá luciérnagas
y estrellas, más brillantes que en cualquier lado,
que podré contemplar en tiempos
de pánico. Años luz, piensa en ello.
Al diablo con la poesía, es a vos a quien quiero,
tu sabor, lluvia
sobre vos, mi boca en tu piel.
(traducción propia)
Late Night - Margaret Atwood
Late night and rain wakes me, a downpour,
wind thrashing in the leaves, huge
ears, huge feathers,
like some chased animal, a giant
dog or wild boar. Thunder & shivering
windows; from the tin roof
the rush of water.
I lie askew under the net,
tangled in damp cloth, salt in my hair.
When this clears there will be fireflies
& stars, brighter than anywhere,
which I could contemplate at times
of panic. Lightyears, think of it.
Screw poetry, it's you I want,
your taste, rain
on you, mouth on your skin.
Comentarios
Publicar un comentario